https://sosjuventudie.wordpress.com/las-22-letras-hebreas/
Esto son tres blogs en uno.
En la pestaña superior tienes los dos otros blogs que estarán no solo vinculados, si no entrelazados con este.
Las estradas antiguas de este blog no es preciso que las explores "verticalmente" están clasificadas en los laterales de cada página. Espero de esta forma tener la información bien clasificada.
Un saludo
sábado, 21 de septiembre de 2019
domingo, 25 de agosto de 2019
jueves, 22 de agosto de 2019
KANJI (kanjipedia y herramientas)
Algunos vinculos para aprender Kanji
Kanjipedia
Página que intenta reconocer un kanji si lo dibujas: kanji.sljfaq.org
También el traductor de Google lo intenta translate.google- japonés español
http://www.yamasa.cc/ocjs/kanjidic.nsf/SearchKanji3?OpenForm
Libros y recomendaciones para aprender kanji
librojapon.blogspot.com/como-aprobar-el-noken-5-tips
Diccionarios
https://jisho.org/
https://aulex.org/ja-es/
https://mirandohaciajapon.com/5-diccionarios-gratuitos-para-estudiar-japones/
100 palabras básicas en japonés
https://www.youtube.com/watch?v=vGNOFdPM-mQ&list=PLilASxgfnukP4lQ-bhW8hP09zCTN79OZo&index=2
https://www.video-genesis.com/adan/2019/09/27/tao-te-ching-%e9%81%93-%e5%be%b7-%e7%b6%93/
martes, 30 de agosto de 2011
YA-TA la letra LA ༼ ལ ༽་cuando va debajo de otra letra
Esta es facil estan estos casos ཀླ་གླ་བླ་རླ་སླ་ཟླ en el curso que estoy leyendo (http://es.scribd.com/doc/36192436/Tibetan-Language-Course ) y suena siempre LA - salvo en la última ཟླ་que suena DA.
Se deletrean: ཀླ KA ra-ta, LA: གླ GA ra-ta,LA, བླ BA ra-ta,LA, རླ RA ra-ta,LA སླ SA LA y ཟླ ZA, ra-ta, Da.
Se deletrean: ཀླ KA ra-ta, LA: གླ GA ra-ta,LA, བླ BA ra-ta,LA, རླ RA ra-ta,LA སླ SA LA y ཟླ ZA, ra-ta, Da.
jueves, 25 de agosto de 2011
྆྆྆RA-TA la letra YA ༼ར ༽་cuando va debajo de otra letra
La RA tibetana es menos sonora que la española, se parece más nuestra erre entre vocales.
྇También en este caso se usa un signo especial que no es el usado para la RA independiente.
Teniendo eso en cuenta ,y como hicimos con la YA-TA, vamos a deltrear.
ཀྲ་KA, ra-ta, Tra. ཁྲ་ KHA, ra-ta, Tra གྲ GA, ra-ta, Dra. ཏྲ TA, ra-ta Tra.
ཐྲ THA, ra-ta, Tra. དྲ DA, ra-ta, Dra, ནྲ NA, ra-ta, NA. པྲ PA, ra-ta, Tra.
ཕྲ PHA ra-ta, Tra. བྲ BA, ra-ta, Dra. མྲ MA, ra-ta, Ma. ཤྲ SHA, ra-ta, Sha (Xa).
སྲSA, ra-ta, Sa. ཧྲ HA, ra-ta, Hra .
En transliteración wylie son:
ཀྲ་Kra. ཁྲ་ Khra གྲ Gra, ཏྲ Tra.ཐྲ Thra. དྲ Dra, ནྲ Nra. པྲ Pra.
ཕྲ Phra. བྲ Bra. མྲ Mra. ཤྲ Shra.སྲSra.y ཧྲ Hra .
Es la letra principal con RA intercalada.
En la trasliteración fonetica llamada drajyor, Chögyal Namkhai Norbu transcribe así el sonido:
Dra་ཀྲ,ཏྲ,པྲ,སྤྲ,དཔྲ
Drá་སྒྲ,དགྲ,བགྲ,བསྒྲ,སྦྲ
Drǎ་གྲ,དྲ,བྲ
Tra་ཁྲ,ཐྲ,ཕྲ
Trà་མཁྲ,འཁྲ.འཁྲ
Xà ཤྲ,གཤའ,བཤའ
Sà སྲ,གསའ,བསའ,བསྲ
NO ENCONTRÉ mra, ni nra en el drajyor, pero sí smra སྨྲ que se transcribe MA
El sistema drajyor es usado casi exclusivamente en los libros de practica de la Comunidad Dzogchen. Su finalidad (teórica) es que se reciten las prácticas con una sola fonetica. Independientemente del pais del lector.
YA-TA la letra YA ༼་ཡ་༽་cuando va debajo de otra letra
La letra YA ཡcuando va debajo de otra letra, se escribe (como ya dije en otro articulo) con un signo especialྲ, y segun el curso de tibetano que localizé en pdf hay 7 casos en los que podemos encontrarlo: debajo de KA, KHA, GA, NGA, PA, PHA, BA y MA. Si bien en el libro de Chögyal Namkhai Norbu sobre pronunciación encontrñe un caso mas; la YA subscrita a la RA: རྱ
Para habituarnos al modo tibetano vamos adeletrear. Cuando deletreamos una sílaba decimos las diferentes partes de la sílaba, y por último decimos el sonido de esta.
Así ཀྱ es KA, ya-ta, Kya, (en dialecto khampa sería Cha) ཁྱ KHA, ya-ta, Kya,(en dialecto khampa sería Cha) གྱ GA, ya-ta, Gya,(en dialecto khampa sería Ja) པྱ PA, ya-ta, Cha, ཕྱ PHA, ya-ta, Cha, བྱ BA, ya-ta, Ja (YA) y མྱ MA, ya-ta Nya( ÑA).
En el caso de རྱ sería RA, ya-ta, Ya
En transliteracion wylie estas combinaciones se transcriben así:
En el sistema DRAJYOR se transcribirían así.
Para habituarnos al modo tibetano vamos adeletrear. Cuando deletreamos una sílaba decimos las diferentes partes de la sílaba, y por último decimos el sonido de esta.
Así ཀྱ es KA, ya-ta, Kya, (en dialecto khampa sería Cha) ཁྱ KHA, ya-ta, Kya,(en dialecto khampa sería Cha) གྱ GA, ya-ta, Gya,(en dialecto khampa sería Ja) པྱ PA, ya-ta, Cha, ཕྱ PHA, ya-ta, Cha, བྱ BA, ya-ta, Ja (YA) y མྱ MA, ya-ta Nya( ÑA).
En el caso de རྱ sería RA, ya-ta, Ya
En transliteracion wylie estas combinaciones se transcriben así:
ཀྱ kya ཁྱ khya གྱ gya པྱ pya ཕྱ phya བྱ bya མྱ mya y རྱ rya Es decir la letra superior sin A seguida de YA.
En el sistema DRAJYOR se transcribirían así.
ཀྱ, Gya, Y TODAS ESTAS COMBINACIONES TENDRÍAN EL MISMO SONIDO: རྐྱ, སྐྱ,དཀྱ,བཀྱ,བརྐྱ,བསྐྱ
ཁྱ, Kya
གྱ, Gyǎ
པྱ, Jya
ཕྱ, Qya
བྱ, Jyǎ
མྱ, Ñá Y TODAS ESTAS COMBINACIONES TENDRÍAN EL MISMO SONIDO:རྙ,སྙ,གཉའ,མཉའ,བརྙ,རྨྱ, སྨྱ
རྱ, YáY TODAS ESTAS COMBINACIONES TENDRÍAN EL MISMO SONIDO: གཡའ,དབྱ
རྱ, YáY TODAS ESTAS COMBINACIONES TENDRÍAN EL MISMO SONIDO: གཡའ,དབྱ
Suscribirse a:
Entradas (Atom)